Back to the top

Texas

Concert: 4/12/19Day of Action: 4/13/19 in Los Dos Laredos
. . .

Concert

Laurie Auditorium at Trinity University

San Antonio, TX

. . .
8:00 PM

Audiences also could attend concert simulcasts at San Antonio’s Mission Marquee Plaza and Laredo’s Texas A&M International University.

Las audiencias también pueden asistir a conciertos simultáneos en el Mission Marquee Plaza de San Antonio y la Universidad A&M International de Laredo, Texas.

 

Image by Will Bryant

Tickets

Day of Action

HOW CAN CULTURE BUILD BRIDGES IN BORDER COMMUNITIES? / ¿CÓMO PUEDE LA CULTURA CONSTRUIR PUENTES EN COMUNIDADES FRONTERIZAS?

Bach on the Border / Bach en la frontera

. . .
Tres Laredos Park, Laredo, TX, USA
9:00 AM

Yo-Yo Ma played an excerpt from Bach’s cello suites on the border of the United States and Mexico. He was joined by city leadership from both Laredo and Nuevo Laredo and audiences from both communities.

Yo-Yo Ma tocará un extracto de las suites para cello de Bach en la frontera de los Estados Unidos y México. Se unirá a los líderes de la ciudad de Laredo y Nuevo Laredo y a audiencias de ambas comunidades.

Conversatorio: Jóvenes Creativos

. . .
Estación Palabra, Nuevo Laredo
10:00 AM

Young creatives from Nuevo Laredo came together with local artists and cultural leaders to share how culture has played a role in their lives, and how they hope to shape the future of their community.

Jóvenes creativos de Nuevo Laredo se reunirán con artistas locales y líderes culturales para compartir cómo la cultura ha jugado un papel en sus vidas y cómo esperan moldear el futuro de su comunidad.

Bach on the Border / Bach en la frontera

. . .
Plaza Juarez, Nuevo Laredo, Mexico
11:00 AM

Yo-Yo Ma played an excerpt from Bach’s cello suites on the border of the United States and Mexico. He was joined by city leadership from both Laredo and Nuevo Laredo and audiences from both communities.

Yo-Yo Ma tocará un extracto de las suites para cello de Bach en la frontera de los Estados Unidos y México. Se unirá a los líderes de la ciudad de Laredo y Nuevo Laredo y a audiencias de ambas comunidades.

Conversation: Laredo’s Past and Future / Conversación: Pasado y futuro de Laredo

. . .
Laredo Center for the Arts, Laredo
12:00 PM

Laredo youth joined community seniors and city leadership to reflect on the unique cultural history of Laredo and their hopes for the community. How can culture help them to imagine and build the future in Laredo?

Los jóvenes de Laredo se unen a los adultos mayores de la comunidad y al liderazgo de la ciudad para reflexionar sobre la particular historia cultural de Laredo y sus esperanzas para la comunidad. ¿Cómo puede ayudar la cultura para imaginar y construir el futuro en Laredo?

Pachanga at the Park / Pachanga en el Parque

. . .
Tres Laredos Park, Laredo
2:00 PM

The community of Laredo came together to celebrate culture as a bridge on the banks of the Rio Grande. Performances by students and community groups included music, dance, and spoken word; activities celebrating the river and our environment, including a bi-national kayak race; food trucks; and activities for the whole family. Yo-Yo Ma joined the Laredo Philharmonic and local mariachi musicians in a special live performance of an excerpt from local composer Colin Campbell’s Rapsodia, which explores how music can unite and cross barriers.

La comunidad de Laredo se reúne para celebrar la cultura como un puente sobre la ribera del río grande. Actuaciones de alumnos y grupos comunitarios, que incluye música, baile y palabra hablada; Las actividades que celebran el río y nuestro medio ambiente, incluyen una carrera de kayak binacional; camiones de comida y actividades para la toda la familia. Yo-Yo Ma se une a la Filarmónica de Laredo y a músicos mariachi locales en una actuación especial en vivo de un extracto del compositor local Rapsodia de Colin Campbell, que explora cómo la música puede unir y cruzar barreras.

Return to locations page